Um escritor diz que foi demitido depois que uma empresa de mídia começou a usar IA para traduzir artigos ‘Uma IA literalmente pegou meu emprego

Escritor demitido após empresa de mídia usar IA para traduzir artigos.

  • Um escritor e tradutor diz que foi demitido após sua empresa, Gizmodo en Español, começar a usar IA.
  • Seu operador, G/O Media, confirmou que alguns funcionários internacionais foram afetados pela decisão.
  • As histórias estão sendo traduzidas para o espanhol por um sistema automatizado, de acordo com um memorando compartilhado com o Insider.

Um escritor e editor diz que foi demitido de seu emprego depois que uma empresa de mídia substituiu sua função por IA.

O Gizmodo, um blog independente de tecnologia lançado em 2002, demitiu funcionários que trabalhavam em seu site em espanhol na semana passada, segundo o The Verge. O site, Gizmodo en Español, parece estar usando IA para traduzir artigos do inglês para o espanhol.

Os artigos que aparecem no site em espanhol apresentam um aviso que diz: “Este conteúdo foi traduzido automaticamente do material original. Devido às nuances da tradução por máquina, pode haver pequenas diferenças. Para a versão original, clique aqui”.

Um funcionário, Matías S. Zavia, recorreu ao X, formalmente conhecido como Twitter, para comentar sobre a decisão. Em uma postagem em busca de oportunidades de emprego, ele disse: “Olá amigos. Na terça-feira eles fecharam o @GizmodoES para transformá-lo em uma editora de tradução (uma IA assumiu meu emprego, literalmente)”.

Zavia não respondeu imediatamente ao pedido de comentário do Insider.

Um representante da G/O Media, que opera o Gizmodo, confirmou que a decisão afetou alguns funcionários internacionais. Eles compartilharam o memorando enviado aos funcionários pelo diretor editorial do Gizmodo, que dizia: “Na manhã de quarta-feira, a G/O começou a publicar histórias do Gizmodo traduzidas para o espanhol usando um sistema automatizado”.

Acrescentou, “Estamos usando um serviço avançado de tradução que fornece contexto e intenção enquanto executa as traduções. Este é o primeiro passo em nossos esforços para criar edições em idiomas locais de nosso jornalismo. Nos próximos meses, veremos mais de nossas marcas publicadas em idiomas adicionais. Estamos confiantes de que traremos novos públicos e expandiremos nossos sites.

“Há um aviso explicando nossa abordagem e um link para o artigo original publicado abaixo de cada história traduzida. As histórias estão sendo publicadas sem o nome do autor.”

A GMG Union, representada pela Writers Guild of America, East, expressou solidariedade aos trabalhadores demitidos.

Em uma postagem no X, eles disseram: “Em vez de contar com os talentosos jornalistas do Gizmodo Español, a G/O Media implementou uma automação que pega os artigos do Gizmodo em inglês, os traduz de forma inadequada para o espanhol e os publica quase imediatamente no Gizmodo Español, sem edição em espanhol.”

Esta não é a primeira vez que os trabalhadores reclamam de serem substituídos por novas tecnologias de IA. Vários trabalhadores se manifestaram nos últimos meses, afirmando que seus empregos foram terceirizados para produtos de IA gerativa.

As empresas têm se esforçado para se posicionar como líderes no boom da IA gerativa e prontas para incorporá-la aos fluxos de trabalho diários. Alguns CEOs, incluindo Arvind Krishna, da IBM, têm discutido abertamente planos para substituir alguns trabalhadores pela tecnologia.

O uso de IA gerativa no local de trabalho pode ajudar a economizar custos e aumentar a eficiência, mas a tecnologia está longe de ser perfeita. Várias empresas enfrentaram problemas após implementar a tecnologia muito rapidamente ou sem supervisão humana.